work and travel deutschland

Смотрите фото и видео на странице Instagram @wlalalada

«У меня есть чем поделиться, ведь поездка в Германию и эмоции от этой поездки разнообразны. Начиная с приезда я была приятно удивлена, нам разумно и подробно объяснили, как добраться до места жительства, называется «разжевали » все до мельчайших подробностей. Но когда мы добрались до нашего жилья, приятные эмоции исчезли, ведь оно находилось рядом с железной дорогой, которая работала с шести утра и до позднего вечера. Это был туристический маршрут, поэтому каждый день сотни туристов наблюдали за нами((((.

Безусловно, город, в котором мы жили, Kühlungsborn, просто невероятный: море, просто потрясающий лес, аккуратность улочек и домов, поражало все.
Очень удобно было, что мы получили велосипеды, потому что до работы пешком мин 40, а на велосипеде несколько минут.

О работе, коллектив просто невероятный. Всегда помогают и дают советы, шутят. Ну это просто класснючие люди, я не знаю эпитетов, чтобы передать крутизну этих людей. Опять же, когда мы жили уже впятером и места не хватало + я делила одну кровать с подругой, одна из коллег предложила свою помощь и на короткое время я смогла остаться в ее доме. С этой же коллегой я посетила много заведений в Германии, мы много говорили и стали подругами.
Рабочие часы. Первые несколько недель я работала только по 5-6 часов, потом меня отпускали, потому что людей в заведении было мало. А в последний месяц работы я была на работе от 3 до 6 часов. Это очень обидно, потому выходной только один в неделю, а работаешь по несколько часов. Никуда не поехать, ничего не посмотреть. Но все же хвала моим знаниям немецкого — я смогла несколько раз договориться с администратором заведения о выходных раз в 2 дня. Я посетила несколько городов в Германии: Берлин, Гамбург, Росток, Бад Доберан, Киль. Эмоций куча и фотографий тоже.

Во время мини-собеседования в Украине нам сказали, что уровень языка должен быть выше среднего и из-за этого я переживала и была не уверена, но уже в Германии я выдохнула, когда моими коллегами стали девушки из Кыргызстана, которые изучали язык лишь несколько месяцев и их знания были на уровне «привет, меня зовут». И обучение на работе они проходили под моим крылом, ибо ни слова по-немецки они не понимали. Для них я все переводила и не могла нормально работать, потому что здесь мне нужно обслужить клиента, а там меня зовет коллега, который не понимает чего от нее хотят. Возникает вопрос, какова эффективность от тех работников, которые понимают только слова «добрый день», «спасибо», «до свидания». Очень жаль, что работу вместо них выполняла я, а зп получали они.

Впечатления только положительные, но некоторые организационные вопросы нужно исправлять.

Благодарю Вас за такую возможность и опыт!)»


error: Content is protected !!